Wednesday, October 31, 2012

End of the week news

  • Thursday, Nov. 1st: All Saint's Day we will be attending mass at 8:00 AM. Please bring your child to school before 7:55 am.
  • I hope to see all my lil "Saints" tomorrow
  • Friday is parent conference.  I will send a reminder tomorrow with your child.
  • DON'T FORGET TO CHANGE YOUR CLOCKS THIS WEEKEND. Saturday night we "fall" back one hour. (set our clocks back one hour)
  • Sunday will be the all school mass at 11:00 am. Hope you can make it. The school will be selling food after masses from 12:00 noon to 6:00 pm. 
  •  Jueves, 1ro de Noviembre Dia de los Santos asistiremos a misa de 8:00 am. Favor de traer a sus hijos temprano a la escuela (antes de las 7:55 am).
  • Espero ver a todos mis "santitos" mañana
  • El Viernes es Conferencia de Padres y maestros. Les enviare un recordatorio con su hijo/a mañana.
  • RECORDATORIO: este sabado en la noche se cambia la hora en los relojes. (una hora antes). 
  • Domingo es Misa de la Escuela a las 11:00 am. Espero que nos puedan acompañar. Tambien tendremos venta de comida de 12:00 mediodia a 6:00 pm.

Monday, October 29, 2012

Happy Monday

This will be a short week but very busy.
Wednesday, Oct. 31st: Halloween carnival in gym from 6:00 pm to 8:00 pm. Everyone is invited to come ! ! There will be games, food, and candy= Fun for all the family
Thursday, Nov. 1st: All Saints Mass at 8:00 am. Students will also come dressed as their favorite Saint.
Friday, Nov. 2nd: No school but remember that I will be at school for Parent conference. Looking forward to seeing you.

Esta semana es corta pero muy ocupada.
Miercoles, 31 de Octubre: Carnaval de Halloween en el gimnasio de 6:00 pm a 8:00 pm. Todos estan invitados ! ! Habran juegos, comida y dulces= Diversion para toda la familia
Jueves, 1ro de Noviembre: Misa de los Santos a las 8:00 am. Los estudiantes vendran vestidos como su Santo(a) favorita. 
Viernes, 2 de Noviembre: NO hay clase pero yo estare en la escuela esperandolos para la Conferencia de Padres y Maestros. Espero verlos aqui.

Thursday, October 25, 2012

Have a great weekend

Parents:
Today was the last day of the 1st quarter. We  are learning so much and still need to learn a lot more. It has been an honor working with you all especially with your children. I am very blessed to be part of their lives. Have a terrific weekend and continue working on which Saint your child will represent on Thursday. 
PLEASE NOTE A CHANGE ON THE PROJECT: if your your child comes dressed as a Saint then there will be no need to make a poster or booklet. Your child will only have to tell give us a small presentation (1 to 3 minutes) of what they learned about their Saint.

Padres:

Hoy terminamos con el primer periodo del año (primer cuarto). Estamos aprendiendo mucho y nos falta mucho mas en aprender. Ha sido un honor trabajar con ustedes pero en especial con sus hijos. Me siento bien bendecida de ser parte de sus vidas. Que pasen un agradable fin de semana. UN CAMBIO EN EL PROYECTO DEL DIA DE LOS SANTOS: si su hijo/a se disfraza de su Santo(a) entonces no tendran que entregar ni cartolina ni libreto sobre su santo. Su hijo/a solamente tendra que presentar (1 a 3 minutos) algunos detalles que aprendio sobre su Santo(a).

Monday, October 22, 2012

This week . .. . .(esta semana)

Hello we have a busy week ahead of us. We are reviewing letters Ii and Ss, in math we are learning about the value of pennies, and this week is Drug Awareness week. 

Reminder: Picture Day on Thursday (if you buy package you have a free dress down day on Thursday...students can come in jeans but no skinny jeans.....and tennis shoes are acceptable). ALSO, Thursday will be the LAST DAY that students can wear uniform shorts; and last but not least FRIDAY: no school

Esta semana tendremos una semana muy ocupada. Estamos repasando las letras Ii y Ss, en matematicas estamos aprendiendo de los centavos, y esta semana es "Prevencion Contra la Drogas".

RECORDATORIO: Dia de fotos individuales sera el Jueves (si compra paquete podran venir sin uniforme ese dia...pueden ponerse pantalon de mezclilla pero no los "skinny jeans" y pueden traer zapatos tenis. TAMBIEN muy importante se les recuerda que el Jueves sera el ultimo dia de la temporada para que su hijo/a vista en uniforme de pantalones cortos "shorts". Y lo mas importante no habra clase el Viernes. 

Wednesday, October 17, 2012

BULLETIN BOARD/ Noticias

The Bulletin Board Newsletter went out today please make sure you read it. KINDER's booth raised $299.50 THANK YOU for all your support. Also today the parent conference (Friday, Nov. 2nd)  time sheet when out PLEASE choose your first three choices and return the form ASAP. Remember it is first come first serve.
 Hoy se envio las noticias de la semana. El puesto de Kinder reacaudo $299.50. MUCHAS GRACIAS por su apoyo. Tambien hoy se envio la hoja de conferencias (viernes, 2 de Nov)  favor de escoger tres horarios convenientes para reunirse conmigo. Regrese la hoja lo mas pronto posible porque se le dara preferencia a las formas que se entregen primero.
 

Tuesday, October 16, 2012

St. Luke Feast Day

School mass this week will be on THURSDAY instead of Friday. We will be celebrating St. Luke's Feast day on Thursday, October 18th at 8:00 AM. Please make sure your child is in school by 7:50 AM and ready to go to mass. After mass, we will continue with our testing. 

Thank you ! ! 

Los estudiantes asistiran a misa el JUEVES en vez del Viernes, debido al Dia de San Lucas (Jueves, 18 de Octubre). Favor de traer a su hijo/a a la escuela el Jueves a las 7:50 AM y listos para ir a misa. Despues de misa, continuaremos con la prueba.

Muchas gracias ! !

Monday, October 15, 2012

Fall weather

As you know the Fall weather is here, PLEASE assure yourself that your child's sweater (hoodies) and jackets have your child's name on it. Tell your child to be responsible and look out for their sweaters and jackets.

Como ustedes saben que el clima de otoño esta aqui, FAVOR de asegurarse que el nombre de su hijo/a este en la etiqueta de su sueter ó chamarra. Tambien digale a su hijo/a que sea responsable en cuidar su sueter y chamarra.

This week

Parents:
This week Kinder will be taking the ITBS test. PLEASE make sure your child has a good night sleep and a good breakfast in the morning. Also it is very important that your child is present all this week and on time by 7:50 am. 

Thank you for your cooperation.


Padres:
Esta semana Kinder estara tomando la prueba ITBS. FAVOR asegurese que esta semana su hijo/a duerma bien y coma un buen desayuno. Tambien es muy importante que su hijo/a este presente y a tiempo (7:50 am) toda esta semana.

Gracias por su colaboración.

Thursday, October 11, 2012

For Friday

EARLY RELEASE Friday, October 12th. Students will be dismissed at 12:00 noon. Lunch will be served and ESD will be on duty.

Have a great weekend and REMEMBER that students will be testing ITBS starting Monday, October 15th. Please make sure that students go to bed early on Sunday night and eat a good breakfast.

SALIDA TEMPRANA el Viernes, 12 de Octubre. Los estudiantes deben de ser recogidos a las 12:00 mediodia. Almuerzo se servira y ESD estara recibiendo niños. 

Les deseo un fin de semana maravilloso. RECUERDEN que los estudiantes tomaran el examen de ITBS empezando el Lunes, 15 de Octubre. Favor asegurese que su hijo/a se duerma temprano y desayunen.

Tuesday, October 9, 2012

Green Meadows Farm

Special thanks to Mr. Acosta, Mr. Hernandez, Ms. Cano, Ms. Gaytan, and Ms. Mathis for volunteering to chaperone Kinder in their field trip. The students had a great time and we wouldn't have done it without your help. 

Un agradecimiento especial a el Sr. Acosta, Sr. Hernandez, Sra. Cano, Sra. Gaytan, y Sra. Mathis por haber sido chaperones de Kinder en el paseo a la granja. Los estudiantes se divirtieron mucho y su ayuda para que eso fuera posible.

Monday, October 8, 2012

Field Trip

First of all, THANK YOU SOOOOO MUCH, to all that donated their time and effort to our Fall Festival this weekend. May God double bless you for all you do for our school.

Primeramente, MUCHIIIISIIIMAS GRACIAS, a todos quien donaron su tiempo y dedicacíon al Festival este fin de semana. Que Dios les duplique en bendiciones ! !

Tomorrow is our Field Trip Day to Green Meadows Farm. PLEASE make sure your child comes dressed comfortably: jeans (no shorts), St. Luke t-shirt or polo shirt, and tennis shoes. Send a sack lunch to with a bottled water also. We will be leaving at approximately 9:00 AM. Chaperones please be at the school by 8:45 AM.

Mañana es el dia de Paseo a la Granja de Green Meadows. FAVOR de asegurarse que su hijo/a venga vestido comodamente: pantalones de mezclilla (no pantalones cortos), playera o camisa polo de San Lucas, y zapatos tenis. Tambien asegurese que su hijo/a traiga su almuerzo (lonche) y una botella de agua. Saldremos de la escuela aproximadamente a las 9:00 AM. Chaperones favor de estar en la escuela a las 8:45 AM.

Thursday, October 4, 2012

Festival Volunteers/ Voluntarios para el Festival

Parents:
There are a few parents that have not signed up for volunteering on Sunday. We still have a time slots available. Please e-mail me slcsmelendez@yahoo.com or call the office (972-253-8285) tomorrow before noon.

Padres:
Todavia hay algunos padres que no se han anotado para ser voluntarios para el Festival del Domingo. El horario todavia esta abierto para el interesado(a). Puede comunicarse conmingo por correo electronico: slcsmelendez@yahoo.com o llamar a la oficina 972-253-8285 antes de mediodia el viernes.

Thank you all for your collaboration/ gracias a todos por su colaboración.

Ms. Melendez

Wednesday, October 3, 2012

Reminder: St. Francis Feast Day

Just a reminder that tomorrow there will be the blessing of animals in honor of St. Francis. Please make sure if you bring real animals that you (parent/adult) brings it in at 9:00 am and take it with you right after service. 
The ceremony will be in the church plaza.
If you can't attend, then your child can bring to school a toy stuffed animal

Solo se les recuerda que mañana habra la bendicion de animales en conmemoración a San Francisco. Favor de traer a su mascota (vivo) a las 9:00 am y llevarselo acabando el servicio. Si acaso no pueden traer a su mascota, su hijo/a puede traer un animal de peluche (juguete).

Tuesday, October 2, 2012

FESTIVAL Help

Parents:
Thank you so much for turning in your tickets and money. We are also in NEED of mini pumpkins for our booth. We can decorate them with googly eyes, small pompoms, pipe cleaners, stickers and sharpie markers.

This week we are learning about farm animals (getting the kids ready for the field trip) and community workers. 

Padres:
Muchas gracias a todos que entregaron su dinero de los boletos. Necesitamos ayuda con las calabazas (pequeñitas) para nuestro puesto. Las vamos a decorar con ojitos, pompoms pequeñas, pipe cleaners, calcamonias (stickers) y markadores "sharpies". 

Esta semana estamos aprendiendo de animales de la granja (para prepararnos para nuestro paseo) y trabajadores (ayudantes) de la comunidad.